tirsdag 11. oktober 2011

Jeg flytter / Moving...

Hei alle sammen :)

Jeg flytter altså ikke fra huset mitt... men jeg flytter til en annen blogg, og Fire -air -earth -water kommer ikke lenger til å bli oppdatert.

Jeg har hatt to blogger, og i perioder har det vært tungt å holde begge gående, og det har gått utover denne bloggen, særlig under de månedene hagesesongen varer.
Derfor slår jeg sammen begge bloggene til en helt ny.

Så fra nå av er jeg å treffe her:


Håper naturligvis at dere følger med meg over dit, det er kjempehyggelig, og alle er velkomne!
For de som ikke følger med meg videre sier jeg takk for nå og lykke til på deres vei.
Ha det godt, og klem fra meg :)

Hi everyone :)

Well, I'm not moving from my house... I'm just moving to another blog, and will stop posting here at Fire-air-earth-water.

For a while I have had two blogs, and at times it has been difficult to keep them both running. This blog has unfortunately been rather neglected, especially during the gardening season.
So I'm making my two old blogs into a new one.

From now on you can find me here:


I do hope that you will join me at my new blog, that would be very nice, and you are all welcome!
To those of you who choose not to follow me over, I say good bye and thank you, and wish you the best of luck.
Take care! Hugs :)

søndag 9. oktober 2011

Bloggers Sunday Walk

Bjørg Nina som har bloggen Vilt og vakkert har invitert bloggere til å dele sine turopplevelser i dag.
Et kjempefint initiativ!
I morgen kommer en samlepost over alle som har vært med, og jeg gleder meg til å se hva andre har opplevd på sin vei i dag :)

Bjørg Nina who writes the blog Vilt og vakkert has invited bloggers to share their walks today.
Such a nice idea!
Tomorrow, at Vilt og vakkert, there will be a post about all who participated, and I am looking forward to seeing what others have done today :)

 

Jeg hadde bestemt meg for å ta en tur i marka i dag. Det er en fin turvei hvor vi passerer flere gamle kulturminner.
Men været så ikke lovende ut. Mørke skyer kom rullende, og vinden blåste opp i det jeg gikk avgårde.

I had decided to go for a walk in the woods today. There is a nice walking path which passes several cultural heritage sites.
However the weather was not promising. Dark clouds came rolling in, and the wind increased as I left home.



Det er et stykke å gå for å komme til turløypene, og jeg var ikke mer enn kommet til markagrensa da de første regndråpene begynte å falle fra himmelen.
Men vind og regn kan være forfriskende det, så jeg bestemte meg for å gå videre likevel.

I had to walk for a while to get to the walking path, and at the same time I reached the wood the first raindrops fell from the sky.
But wind and rain can be very refreshing, so I decided to continue.



Første stopp jeg gjorde var ved en 10-15 meter høy fjellvegg full av dype huler.
Trolig har det bodd mennesker her i steinalderen.

The first stop I made was by a 10-15 metres tall rock. In this rock there are several deep caves.
During the Stone Age these caves were probably inhabited by people.



Gamle fortellinger forteller også at det har bodd nisser i hulene, og de skal gjentatte ganger ha blitt observert av folk som har gått forbi. Inne i hulene hadde også nissene verksted.

Old stories tell that gnomes used to live in these caves, and they have been repetedly observed by people passing by. Inside the caves the gnomes also had their workshop.

 

Jeg passerte også restene av en gammel bygdeborg fra folkevandringstida (400-600). Se bildene under.
I Østfold finnes det 60-70 slike bygdeborger. 
Bygdeborgene ligger ofte ved gamle ferdselsveier, og de har vært brukt som forsvarsanlegg og angrepspunkter overfor fiender som kom langs veien.
Inngangen til bygdeborgen har vært fra sør- og nord-sidene. Mot øst lå en høy fjellvegg og mot vest en ca 100 meter lang steinmur av løs stein.
Mesteparten av muren er rast ut, og restene etter den kan sees på de to bildene under.

I also walked by the remains of an old fortress made somtime between 400-600. See photos below.
In Østfold there are 60-70 such fortresses.
They were often situated by old traffic routes, and were used as both defence systems and attack points towards enemies travelling by the road.
The fortress had a high mountain wall to the east, and a 100 metres long stone wall to the west.
Most of the stone wall has fallen down, and the remains of it can be seen in the two photos below.



 

Det siste stoppet jeg gjorde var ved de gjengrodde restene av en gammel husmannsplass, som faktisk var bebodd helt frem til 1917.

The last stop I made was by the overgrown remains of an old cottage in the woods. A family used to live here up untill 1917.





Nå begynte regnet å bli sterkere, så jeg bestemte meg for å snu og gå tilbake samme veien jeg kom.

Now the rain got a little bit stronger, so I decided to turn around and walk back the same way.


Høstskogen er vakker!
The autumn forest is beautiful!




 

 

 

 

Da jeg omsider kom hjem satte uværet inn for fullt, og det var godt å komme inn i varm stue med fyr i peisen.
Takk for turen :)

At the same time I returned home again, heavy rain started pouring down and the wind increased once more, so it was nice to sit down in the living room in front of a lit fire place :) 

lørdag 8. oktober 2011

Fortsatt blomster / Still flowers around

Det er bare å innse at høsten er her for fullt med alt det innebærer av vær og forandringer i naturen.
 I tillegg til høstfarger på trærne er det fortsatt en del markblomster som blomstrer og gir farge til omsgivelsene.
Jeg plukket en bukett markblomster i dag og satte i vase på spisebordet. Det så skikkelig sommerlig ut på en vakker høstdag :)
Nå er det bare å nyte sesongens siste blomster, for om ikke lenge er de borte.

The wheel has turned once more, and autumn is definately here, and all that goes with it weatherly and of changes in nature.
The leaves are turning red and yellow, and there are still several wild flowers in bloom adding colour to nature too.
I picked a bouquet of wild flowers today, and placed them in a vase on the dining table. It looked so summerly on a lovely autumn day :)
I am appreciating the last flowers of the season, as in not so long they will fade away for their winter's rest.




Et lite tips til dere som liker å gå på tur:
I morgen arrangerer Bjørg Nina Blogger's Sunday Walk på bloggen sin, så hvis dere skal ut på tur ta med kamera og dokumenter hva dere ser.

Les mer her:

Fortsatt god helg :)

A little tips to those of you who like to go for walks:
Tomorrow Bjørg Nina hosts Blogger's Sunday Walk on her blog, so if you are planning a stroll or a walk bring your camera to document what you see.

Read more here:

Hope you all are having a happy weekend :) 

torsdag 29. september 2011

Høstens siste plantefarging

Nå har jeg plantefarget ferdig for i år, og alt utstyret er ryddet vekk.
I sommer har jeg i tillegg til å beise garnet med alun også beiset med potaske, men det har jeg ikke vært fornøyd med. Farging med bjørk og potaske ble bra, mens på det andre potaske-beisede garnet ble fargen enten grå eller knapt nok farge i det hele tatt. Derfor har jeg også farget noe garn om igjen.

Det er vanskelig å ta bilder av plantefarget garn, ettersom fargen sjelden gjengis helt korrekt, men jeg har prøvd :)

Autumn's last plant dyed yarn.
I have finished plant dyeing for now, and packed away the dyeing equipment.
This summer I have used either alum or potash (KOH) as a mordant, but using potash as mordant has not been successful. The birch+potash dye worked very well, while the other dyed either grey or colourless. So I have had to redye some yarn using alum as a mordant.

It is not easy to photograph plantdyed yarn, as the colour rarely showes correctly, but I tried :)



Farget med bjørk, beiset med alun (bak) og med potaske (foran).

Dyed with birch, alum as mordant (back) and potash as mordant (front).



Farget med johannesurt. Fargen er mer dypgrønn i virkeligheten.

Dyed with St.johns wort. In real life the yarn is more deep green.


Farget med reinfann og tilsatt kobbersulfat. Fargen er grønnere i virkeligheten. 

Dyed with tansy and copper. The yarn is greener in real life.

 

Her er noe av garnet jeg har farget om igjen, med anattofrø. Første gang jeg farger med anattofrø, og disse fargene likte jeg.

This is some of the redyed yarn, dyed with anatto seeds. It was my first time dyeing with anatto seeds, and I liked these colours.


Her er resten av garnet som er farget om igjen. Farget med krapprot, første, andre og tredje gangs farging etter hverandre.

This is the rest of the redyed yarn. Dyed with madder root. First, second and third dye.


 
Det var mer farge igjen i gryta med krapprot-farge, så jeg farget enda tre ganger til med hvitt garn.

There was lots of dye left in the madder root dye pot, so I dyed another three times with white yarn.



Her er alt garnet sammen, så fargene sees mot hverandre. I skyggen...

This is all the yarn, showing the colours together. In shade...



... og i sola.

...and in sunshine.

mandag 26. september 2011

Hjemmelagede halspastiller

Borremynte (Marrubium vulgare) er en gammel medisinurt tradisjonelt brukt som slimløsende og hostedempende middel.
Jeg kjøpte en plante da jeg besøkte urtehagen i Rygge tidlig i sommer.

Horehound (Marrubium vulgare) is an old medicinal herb, traditionally used against coughes and colds.
I bought a plant when I visited the herb garden at Rygge earlier in summer. 


Nå har jeg testet ut en oppskrift på hjemmelagede halspastiller med borremynte. Oppskriften er (tror jeg) funnet på nettet, jeg har tidligere skrevet den ned i oppskriftboka mi, men ikke prøvd den ettersom jeg ikke har dyrket borremynte.

Now I have tried a reciepe for homemade throat lozenges with horehound. If I remember correctly the reciepe was found on the internet. I wrote it down in my recipe book long time ago, but I have never tried it as I have not grown horehound in my garden. 



Ingredientsene er borremynteblader, vann, hvitt og brunt sukker, anisfrø og kardemommefrø.
Oppskriften sa 100 g borremynteblader, men ettersom min plante er liten enda var alt jeg kunne oppdrive 40 g borremynteblader. Så jeg tilsatte 10 g peppermynteblader og laget bare halv porsjon av oppskriften. (Jeg ville heller tilsatt isop, men den er dessverre avblomstret nå).

Jeg var litt bekymret for alt sukkeret, men ettersom borremynte er utrolig bitter var det nødvendig for smaken også i tillegg til konsistensen på halspastillene.

The ingredients were horehound leaves, water, white and brown sugar, anis seeds and cardamom seeds. The reciepe called for 100 grams of horehound leaves, but as my plant is still young all I could find were 40 grams of leaves. So I added 10 grams of mint leaves and made half the amount of the recipe. (I would rather added hyssop, but it had finished blooming).


I was a little worried about the huge amount of sugar, but horehound is very very bitter. So sugar is needed for both taste and consistancy.


Bladene ble kokt og silt, og væsken helt tilbake i kjelen.

This is the horehound infusion after straining off the leaves.



Sukkeret tilsettes.
Så skulle det koke ned til tykk konsistens.
Det kokte og kokte og kokte...
Ettersom det drøyde å få ønsket konsistens tok jeg meg litt kveldsmat i mellomtiden.
Da jeg sjekket kjelen igjen virket det som massen begynte å sukre seg, så det er mulig den kokte for lenge (?).

Here the sugar has been added.
Then it was supposed to simmer until reaching a thick, syrupy consistancy.
It simmered and simmered and simmered...
As it seemed to take quite a while to thicken I decided to have something to eat while waiting. Then later, when checking the syrup, it looked as it was about to dry, so it might have simmered for too long (?).


Massen ble helt over i en form og fikk stivne.
Syntes den så litt rar ut, men den ble helt stiv som den skulle.

The syrup was poured onto a plate to cool off.
I thought it looked a bit funny, but it turned completely hard as it was supposed to.



Så skulle den avkjølte massen skjæres opp i ønsket størrelse, og det var ikke lett, for bitene knakk alle veier.
Dermed ble det pastiller i friform, men størrelsen ble helt grei.
Konsistensen er som en litt hard sukkerbit, men de fungerer greit å suge på som vanlige halspastiller.

After cooling off it was time to cut the "cake" into small bits, which was not easy, as the bits cracked in their own ways.
So it turned out to be a bunch of free form lozenges, however the sizes were ok.
The consistancy is like an extra firm sugarcube.



Jeg pakket inn hver pastill for seg og la de på glass.
Så langt har jeg bare prøvd noen få av halspastillene og har ikke gjort meg opp noen bestemt mening om virkningen. Men kan vel si at jeg ikke tror dette er noe vidundermiddel.

Det er ingen bivirkninger forbundet med normal bruk av borremynte, men overforbruk bør unngås. Borremynte bør ikke brukes av gravide og ammende.

The throat lozenges were wrapped individually and placed in a jar.
So far I have only tried a few and have no clear opinion about how well they work. But I must admit they have not worked wonders so far.

There are no side effects from normal use of horehound, but overconsumation should be avoided.
Horehound should not be used during pregnancy and breast feeding.

fredag 23. september 2011

Høstjevndøgn / Autumn equinox

Det er høstjevndøgn i dag.
Vi sier farvel til sommeren og ønsker høsten velkommen.

På dette døgn er dag og natt like lange.
Det er en tid for balanse og likevekt.
Og for å tenke over hva vi har sådd og oppnådd gjennom årets gang.

It is the autumn equinox today.
We say goodbye to the summer and welcome the autumn.

On this day day and night are of equal length.
It is a time for balance and  equilibrium.
And for thinking about what we have planted and achieved through the passing seasons.




Her skal vi feire med høstmat; fårikål og eplekake :-D
Ønsker alle et godt høstjevndøgn og en flott helg!

We are going to celebrate with food of the season; lamb and cabbage stew, and apple cake :-D
Have a nice autumn equinox and a wonderful weekend!

onsdag 21. september 2011

Helleristninger / Rock carvings

Her en dag gjorde mannen min og jeg en stopp ved et fornminneskilt ved veien og gikk for å se på helleristningene de førte frem til.

A short while back my husband and I made a stop by the way, seing a sign marking a cultural heritage. The sign pointed out the way to a rock carving site, and we went to have a look at them.



Vi måtte gå et stykke for å komme frem til feltet, og da vi kom frem fant vi et utrolig flott ristningsfelt som besto av store skip. Alle skipene er nattskip som seiler mot soloppgangen. Det var også to store klynger med skålgroper der.

We had to walk for a little while to get to the site, and when we arrived we found a rock decorated with large ship carvings. A marvellous site. All ships are night ships sailing towards the sunrise. There were also two large clusters of carved pits there.



Her i samme område finnes restene av en åker fra bronsealderen og flere langhus fra jernalderen.

In this area there are also the remains of a grain field from the Bronze Age, and several houses from the Iron Age.



Helleristningene forteller historien om solens (Solgudinnens) farefulle reise i et skip over himmelen om dagen og gjennom underverdenen om natten.
I bronsealderen ble solen sett som en gudinne som de måtte gi gaver for å få sol og varme.

The rock carvings tell the story of the sun's (Sun Goddess') dangerous journey in a ship across the sky during the day and through the underworld during the night.
In the Bronze Age the sun was seen as a Goddess to whom they had to offer gifts in order to receive sunlight and warmth.






Fra informasjons-skiltet:
"I 1975 ble det gjort en arkeologisk undersøkelse fremfor helleristningsberget her. Jordlaget ble forsiktig fjernet, og frem kom en smal, lav steinsatt innhegning. Inn mot berget fant man store mengder knust keramikk, biter av brent leire og brent flint. 
Man regner med at dette er offergaver fra menneskene som har hatt åkre og beiter her. Den brente leiren har kanskje vært brukt til å fargelegge helleristningene".

From the information sign:
"In 1975 an archeological excavation was made in front of the rock here. The upper layer of soil was carefully removed, and a small, low stone border appeared. Close to the rock several amounts of broken ceramics, bits of burnt clay and burnt flints were found.
This is believed to be the remains of offerings left by the people living here in the past. The burnt clay might have been used to set colour to the carvings".



Helleristningsfeltene var blandt bronsealdermenneskenes hellige steder, viet til Solgudinnen.
Her finnes en forbindelse tilbake til fortiden som er sterk, og det kjennes at man står på hellig jord. Stedet har en ro og en vakker stemning over seg som man blir påvirket av.

The rock carving sites were among the sacred places of the Bronze age people; places of worship of the Sun Goddess.
These places are strong links to the past, and it is easy to feel that this is sacred ground.
The atmosphere is so peaceful and beautiful, and it certainly affects you.


På veien tilbake ønsket jeg at jeg hadde tatt med en liten blomsterbukett og lagt igjen her til Solgudinnen...

Walking back I regretted not having brought a small bouquet of flowers to leave for the Sun Goddess...